With a strong voice…................................................................................................................my father
When I did wrong, he who scolded me….................................................................................my father
Even though he loved his children, he couldn’t expose it….....................................................my
father
Even though he had little chance to study, he uplifted
Chin literature...................................my father
Serving the Lord as much as he could......................................................................................my father
Loving his people dearly...........................................................................................................my father
My hero....................................................................................................................................my father
Even though years passed by, your loving strong voice is
still in my ear…..............................my father
Even though I couldn’t be beside you when you most needed
me, you forgave me..............my father
I daily try to follow in your footsteps.......................................................................................my father
I work so hard to be a good servant to the Lord, whom you
so faithfully served....................my father
I work so hard for the people you dearly loved…....................................................................my father
I work so hard to preserve the literature you treasured….......................................................my
father
I work so hard to be somebody for the people you
cherished…..............................................my father
I am inheriting your strong voice, as a token of your
love, beloved….............................................Papa
This poem is a translation from the Chin version “Ka pa”
which I wrote in loving memory of my dad who passed away in 1999 when I was in
exile.
No comments:
Post a Comment